letöltés |
Sub Rosa |
Santa Maria leva o ben que perdeu Eva (Szűz Mária viszi a jót, melyet Éve elvesztett)— dalok a 13. században Spanyolországban összeállított, galégó-portugál nyelven írt Cantigas de Santa Maria kódexből. A dalgyűjtemény több, mint négyszáz éneket tartalmaz, melyek majdnem mindegyike Szűz Mária csodatevéseiről szól. A CD-n három dal és három hangszeres szám hallható.
A karácsonyra készült lemez alkotói:
Felszeghy Judit—ének Juhász Orsolya Anna—ének Tóth Krisztina—szöveg Starzyński Zsolt – pszaltérium, duda, dob, középkori kettős síp, alt schalmei
„Ben pode” fordítás: Bieber Mária
A dalok a számcímekre kattintva tölthetők le:
1. track: Ben pode Santa Maria - Orsi: acapella ének, a dal többi része: Judit
2. track: Ay mi! Dame de valour—Guillaume Machaut, XIV. sz. - instrumentális
3. track: Sedíam’eu na ermida de san simión:—Meeninho, XIII. sz.—Judit
4. track: Chi voul lo mondo - anon., XIII. sz. - instrumentális
5. track: Santa Maria leva—Orsi: bevezető acapella rész, a dal többi része: Judit
6. track: Dixiland de Santa Maria :) - anon., XXI. sz. - instrumentális
(A borító itt tölthető le.)
Néhány szó a dalok tartalmáról:
Ben pode Santa Maria: „Hogyan gyógyította meg Szűz Máira a vándort, akin egy sárkány ejtett halálos sebet.”
Sedíam’eu na ermida de san simión: „Míg Szent Simon kegyhelyén voltam, hatalmas hullámok gyűltek körém…. „
Santa Maria leva: Szűz Mária dicséretére. „Szűz Mária jóvá tett mindent, amit Éva elrontott.”
|